《船夜援琴》
The Boat and Night Brings About the Qin
白居易
Translated by Yoyo.
鳥棲魚不動,夜月照江深。
Birds perch fish motionless, the night moon glows in the deep river.
身外都無事,舟中只有琴。
Beyond myself all is not happening, middle of a boat there is only a Qin.
七弦為益友,兩耳是知音。
Seven strings for my good friend, two ears there is knowing music
心靜聲即淡,其間無古今。
Heart calm sounds plain, no past present at this space.
*I'm listening to Ella Fitzgerald scatting.
No comments:
Post a Comment