舟中讀元九詩
On the Middle of a Boat Reading Yuan Jiu's Poetry
白居易
Translated by 幽柚
把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘天未明。
I take your poem scroll in front of a lamp, after reading your poem and blowing out the lights the sky is not yet bright.
眼痛滅燈猶暗坐,逆風吹浪打船聲。
My eyes hurt after blowing out the lights sitting there quietly, going against the wind the sound of the waves hit the boat.
***I just realized translating "Love in a Fallen City" might take 2 months.......
No comments:
Post a Comment