Adjectival phrases of more than one syllable are followed by the noun modifier, 之
士shi4
knight
豪傑hao2jie2
heroic
若夫豪傑之士
As for heroic knights
Comparative degree is expressed by the coverb 於,which takes on the meaning "than."
望wang4
to hope
則無望民之多於鄰國也
then do not hope that your people will be more than [those of] neighboring countries (Mencius 1A/3)
Reference: Pulleyblank, Edwin G. Outline of Classical Chinese Grammar. Vancouver [B.C.: UBC, 1995. Print.
Friday, April 3, 2015
Thursday, April 2, 2015
Classical Words of the Day: April 2nd, 2015
Classes of Verbs
Stative verb: denote state rather than action, closely associated with adjectives
ie: 山高: The mountain is high.
*Note: 高山 would be high mountain
Intransitive verb: requires single noun to complete its meaning
ie: 王來: The king comes.
Transative verb: requires two or more nouns
ie: 王殺人: The king kills people
Reference: Pulleyblank, Edwin G. Outline of Classical Chinese Grammar. Vancouver [B.C.: UBC, 1995. Print.
Wednesday, April 1, 2015
Classical Words of the Day: April 1st, 2015
The Copula 為wei4
can be used in the sense of "to be," like the modern 作。
孟子為卿於齊
Mencius was a minister of Qi. (Mencius 2B/6)
子為誰
Literal: sir make who
Translation: Who are you? (LunYu 18/6)
不為不多矣
Literal: not make not many PERFECT
Translation: is (already) not not-many. (Mencius 1A/1)
Reference: Pulleyblank, Edwin G. Outline of Classical Chinese Grammar. Vancouver [B.C.: UBC, 1995. Print.
can be used in the sense of "to be," like the modern 作。
孟子為卿於齊
Mencius was a minister of Qi. (Mencius 2B/6)
子為誰
Literal: sir make who
Translation: Who are you? (LunYu 18/6)
不為不多矣
Literal: not make not many PERFECT
Translation: is (already) not not-many. (Mencius 1A/1)
Reference: Pulleyblank, Edwin G. Outline of Classical Chinese Grammar. Vancouver [B.C.: UBC, 1995. Print.
Subscribe to:
Posts (Atom)